據(jù)油價網(wǎng)8月25日消息稱,周四下午原油價格下跌,市場關(guān)注美聯(lián)儲的講話,尋找未來加息的線索。
美國東部時間下午3點,WTI下跌1.90美元/桶(-2.00%)至92.99美元,布倫特原油下跌1.33美元(-1.31%)至99.89美元,再次跌破100美元。
這一下降趨勢只是周四的最新波動,因為市場試圖理解加息對原油需求的影響,而不是OPEC+減產(chǎn)對供應(yīng)的影響。
美聯(lián)儲主席杰羅姆·鮑威爾將于周五在年度經(jīng)濟(jì)政策研討會上發(fā)表講話。
本周早些時候,歐佩克+消息人士表示,該組織可以對沙特石油部長所說的實物原油市場與紙面市場脫節(jié)做出回應(yīng)。其他OPEC+消息來源證實,OPEC+可以在下次會議上考慮減產(chǎn),盡管該議題尚未正式列入議程。
梁金燕 摘譯自油價網(wǎng)
原文如下:
Oil Prices Sink As Fed Speech Looms
Crude oil prices sank on Thursday afternoon while the market was eyeing the Federal Reserve’s speech for clues about future interest rate hikes.
At 3:00 p.m., ET, WTI had slipped $1.90 per barrel (-2.00%) to $92.99, with Brent crude slipping $1.33 (-1.31%) to $99.89—sinking under $100 again.
The downward trend is just the latest swing on Thursday as the market attempts to understand the impact that a rate hike will have on crude oil demand compared to the impact that an OPEC+ production cut would have on supply.
Federal Reserve Chairman Jerome Powell is set to speak on Friday at an annual economic policy symposium.
Earlier this week, OPEC+ sources said that the group could respond to what the Saudi oil minister said was a disconnect between the physical crude oil market and the paper one. Other OPEC+ sources confirmed that OPEC+ could consider making production cuts at the next meeting, although the topic has not been formally added to the agenda.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚科技創(chuàng)新精神,傳遞更多科技創(chuàng)新信息,宣傳國家科技政策,展示國家科技形象,增強國家科技軟實力,參與國際科技輿論競爭,提高國際科技話語權(quán),并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認(rèn)為本網(wǎng)文章及圖片侵犯了您的版權(quán),請與我們聯(lián)系,我們將第一時間刪除。