據(jù)阿塞新聞網(wǎng)站3月7日消息 Trend援引路透社消息報(bào)道稱(chēng),油價(jià)飆升至2008年以來(lái)的最高水平。
截至美國(guó)東部時(shí)間下午6:50(格林威治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間23:50),布倫特原油價(jià)格上漲11.67美元,漲幅9.9%,至每桶129.78美元。美國(guó)西得克薩斯中質(zhì)原油價(jià)格上漲10.83美元,漲幅9.4%,至126.51美元,這兩份合約價(jià)格有望實(shí)現(xiàn)2020年5月以來(lái)的最高日漲幅。
在周日交易的前幾分鐘,這兩個(gè)基準(zhǔn)原油價(jià)格都升至2008年7月以來(lái)的最高點(diǎn),布倫特原油為每桶139.13美元,WTI為每桶130.50美元。
此前這兩個(gè)基準(zhǔn)原油價(jià)格都在2008年7月達(dá)到最高點(diǎn),布倫特原油達(dá)到每桶147.50美元,WTI原油達(dá)到每桶147.27美元。
美國(guó)汽油和餾分油期貨緊隨原油價(jià)格在周日開(kāi)盤(pán)后的頭幾分鐘飆升,也升至歷史新高。
吳恒磊 編譯自 Azernews
原文如下:
SOCAR boosts oil, gas production in 2021
Oil prices soared to their highest since 2008,Trend reports citing Reuters.
Brent rose $11.67, or 9.9%, to $129.78 a barrel by 6:50 p.m. EST (2350 GMT), while U.S. West Texas Intermediate (WTI) crude rose $10.83, or 9.4%, to $126.51, putting both contracts on track for their highest daily percentage gains since May 2020.
In the first few minutes of trade on Sunday, both benchmarks rose to their highest since July 2008 with Brent at $139.13 a barrel and WTI at $130.50.
Both contracts hit their highest in July 2008 with Brent at $147.50 a barrel and WTI at $147.27.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚(yáng)科技創(chuàng)新精神,傳遞更多科技創(chuàng)新信息,宣傳國(guó)家科技政策,展示國(guó)家科技形象,增強(qiáng)國(guó)家科技軟實(shí)力,參與國(guó)際科技輿論競(jìng)爭(zhēng),提高國(guó)際科技話語(yǔ)權(quán),并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認(rèn)為本網(wǎng)文章及圖片侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。