日韩成人免费在线_777奇米影视狠狠一区_亚洲欧美国产精品_亚洲AV日韩Aⅴ无码_午夜视频国产在线

科技是第一生產(chǎn)力、人才是第一資源、創(chuàng)新是第一動力 加快建設(shè)科技強國,實現(xiàn)高水平科技自立自強
氫能科技 沙蓬綠色種養(yǎng)產(chǎn)業(yè)模式 聯(lián)源科技 超聯(lián)科技 園區(qū) 園區(qū) 園區(qū) 園區(qū) 園區(qū)

Neste將于2023年第一季度啟動新加坡SAF工廠

   2022-02-18 互聯(lián)網(wǎng)綜合消息
56
核心提示:據(jù)烴加工新聞2月16日消息稱,Neste的一位高管周三表示,由于疫情推遲了其擴張項目,該公司計劃于2023年第一

據(jù)烴加工新聞2月16日消息稱,Neste的一位高管周三表示,由于疫情推遲了其擴張項目,該公司計劃于2023年第一季度末在新加坡生產(chǎn)第一批可持續(xù)航空燃料(SAF)。

Neste 負(fù)責(zé)可再生航空業(yè)務(wù)的執(zhí)行副總裁 Thorsten Lange 告訴路透社:“由于疫情,該計劃被推遲了,因為我們本來希望在2022年投入使用?!?/p>

“但修訂后的計劃現(xiàn)在完全走上了正軌?!?/p>

Neste生產(chǎn)的可再生燃料主要來自廢棄和剩余物,如廢棄食用油、食品工業(yè)垃圾中的動物脂肪、魚類加工垃圾中的魚脂肪和植物油加工的剩余物。

Lange在新加坡航展間隙接受采訪時表示,Neste計劃在2023年第一季度末開始生產(chǎn)SAF,然后將產(chǎn)量提高到每年100萬噸。

由于缺乏噴氣燃料發(fā)動機的替代技術(shù),占全球碳排放量 3% 的航空業(yè)被認(rèn)為是最難解決的行業(yè)之一。

Lange表示,他本周在新加坡進行了“非常有希望”的討論,而日本的目標(biāo)是到 2030 年為航空公司提供 10% 的可持續(xù)航空燃料,這“非常令人鼓舞”。

“亞洲的典型情況是他們可能暫時落后……但這可能會在未來兩到三年內(nèi)發(fā)生巨大變化,” Lange補充道。

朱佳妮 摘譯自 烴加工新聞

原文如下:

Neste to start Singapore SAF plant by 1Q 2023

Neste plans to produce its first batch of sustainable aviation fuel (SAF) in Singapore by the end of 1Q 2023 after the COVID-19 pandemic delayed its expansion project, a senior executive said on Wednesday.

"It's been delayed due to the pandemic as we were already hoping to be on stream in 2022," Neste's Executive Vice President for Renewable Aviation, Thorsten Lange, told Reuters.

"But the revised plan is now fully on track."

Neste produces renewable fuels, mainly from waste and residues such as used cooking oil, animal fat from food industry waste, fish fat from fish processing waste and residues from vegetable oil processing.

Neste plans to start SAF production at the end of 1Q 2023 and then onwards ramp up output to an annual capacity of 1 MMt, Lange said in an interview on the sidelines of the Singapore Airshow.

Aviation, which accounts for 3% of the world's carbon emissions, is considered one of the toughest sectors to tackle due to a lack of alternative technologies to jet fueled-engines.

Lange said he has had "very promising" discussions this week in Singapore, while Japan aiming for 10% sustainable jet fuel for airlines by 2030 is "very encouraging."

"What is typical for Asia is they may be lagging behind for the time being ... but that could massively change within the next two to three years," Lange added.



免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚科技創(chuàng)新精神,傳遞更多科技創(chuàng)新信息,宣傳國家科技政策,展示國家科技形象,增強國家科技軟實力,參與國際科技輿論競爭,提高國際科技話語權(quán),并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認(rèn)為本網(wǎng)文章及圖片侵犯了您的版權(quán),請與我們聯(lián)系,我們將第一時間刪除。
 
 
更多>同類資訊
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
網(wǎng)站首頁  |  關(guān)于我們  |  聯(lián)系方式  |  使用說明  |  隱私政策  |  免責(zé)聲明  |  網(wǎng)站地圖  |   |  粵ICP備05102027號

粵公網(wǎng)安備 44040202001358號